Many Koreans may think of “sijo” as a thing of the past. Some may recall learning the sijo of “yangban,” or aristocrats of Joseon, in textbooks or know by heart Hwang Jin-yi’s famous sijo poems.
I will soon go to Korea to participate in a conference on sijo, the famous three-line Korean poetic form. The conference will be held in Changnyeong, south of Daegu, a rural area where the Seong ...
Hosted on MSN
Traditional Korean poetry 'Afterimage' is first by foreigner to be translated into Japanese, English
The cover of the traditional Korean poetry collection "Afterimage" by Akio Nakagawa [DK] Akio Nakagawa, a professor of contemporary culture at Shokei University in Japan, recently published a ...
David McCann teaches Korean literature to students at Korea Institute of Harvard University. McCann will publish a book of sijo poems titled “Urban Temple” this fall to inspire other writers. Chinese ...
Suppose a Korean writer is participating in an international literary conference. And suppose there is a foreign writer who happens to ask him or her about the traditional literary genre of Korea.
Scholar Lee Sung-il recently published a book of more than 100 Korean classical poems, known as “sijo,” in a Korean-English bilingual edition. “Sijo is a uniquely Korean form of poetic composition,” ...
THE EVER WHITE MOUNTAIN translated and edited by Inez Kong Pai. 175 pages. Tuttle. $4.95. Korea in 1392, as in 1965, was a nation violently divided. The Koryo dynasty was challenged by the House of Yi ...
Traditional Korean poetry 'Afterimage' is first by foreigner to be translated into Japanese, English
Akio Nakagawa, a professor of contemporary culture at Shokei University in Japan, recently published a collection of sijo poems titled “Afterimage.” Sijo is a traditional Korean poetic form comprising ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results